dimanche 22 novembre 2009

fr song

A force de solitude(因为孤独)



Tu attends que l'amour ou la haine 
Arrive et te surprenne 
Mais tes jours et tes nuits 
Sont pareils 
Tous les mêmes, idem 
Qu'est-ce qui pourrait t'arriver ? 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
De trouver les mots qu'il faudrait 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
D'entendre les mots qui pourraient 
Déchirer ton envie 
Captiver ton regard 
Te faire apercevoir 
Toute la magie de la vie 
Te donner un espoir 
Mais ta vie qui passe 
Te dépasse 
Tu ne trouves toujours pas ta place 
Et ici ou ailleurs 
T'as l'impression 
De connaitre par coeur 
Qu'est-ce qui pourrait t'arriver ? 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
De trouver les mots qu'il faudrait 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
D'entendre les mots qui pourraient 
Ensoleiller ta vie 
Effacer de ta mémoire 
Effacer t?t ou tard 
Tous les chagrins d'aujourd'hui 
Te donner envie d'y croire 
Qu'est-ce qui pourrait t'arriver ? 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
De trouver les mots qu'il faudrait 
A force de solitude 
T'as perdu l'habitude 
D'entendre les mots qui pourraient 
Délivrer tes envies 
Captiver ton regard 
Te faire apercevoir 
Toute la lumières de la vie 
Te ;donner un espoir 
Ensoleiller ta vie 
Effacer de ta mémoire 
Effacer t?t ou tard 
Tous les chagrins d'aujourd'hui 
Te donner un espoir 
Toute la magie de la vie 
C'est simplement d'y croire. 

你期待着爱与恨的来临 
期待他们带给你奇遇 
可你所有的白天和夜晚 
都一样的平淡无奇 
明天在你身上会发生什么? 
因为孤独 
你已不再习惯去找寻这句你需要的话 
因为孤独 
你已不再习惯去理解这句话的含义 
而它却能够 
燃起你的热情 
吸引你的视线 
让你感到生活中的奇迹/带给你希望 
生活压倒了你 
你总是找不到自己的位置 
在这里或在别处 
你总感到需要用心去明白 
明天在你身上会发生什么? 
因为孤独 
你已不再习惯去找寻这句你需要的话 
因为孤独 
你已不再习惯去理解这句话的含义 
而它却能够 
照亮你的生活 
迟早从你的记忆里抹去今日的忧伤 
给你热情去相信 
因为孤独 
你已不再习惯去找寻这句你需要的话 
因为孤独 
你已不再习惯去理解这句话的含义 
而它却能够 
燃起你的热情 
吸引你的视线 
让你感到生命的光芒 
带给你以希望 
它能够 
照亮你的生活 
迟早从你的记忆里抹去今日的忧伤 
带给你希望 
只要你坚信 
所有生命的奇迹都会降临。 

Allo, allo monsieur l'ordinateur-《喂!喂!电脑先生!》  
 Allo, allo monsieur l'ordinateur 
喂!喂!电脑先生! 

Torodhée    
陶浩蝶 


Vous avez appelé le bureau du bonheur  
你要找幸福室 
Ne quittez pas... 
别离开 

Allo, allo monsieur l'ordinateur 
喂!喂!电脑先生! 
Dites-moi, dites-moi où est passé mon cœur 
告诉我,告诉我!我的心在哪里? 
Je vous appelle au bureau du bonheur 
我在幸福室呼叫你 
Car je sors à l'instant du ministère des pleurs 
我刚离开伤心地 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Ne quittez pas, bureau du bonheur 
别离开,幸福室! 
Où il est ? 
他在哪里? 
Nous recherchons votre petit cœur 
我们正在寻找您的心。 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Toutes les données dans l'ordinateur 
电脑的资料 
S'il vous plait ? 
什么? 
Sont programmées 
全部程式 
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 
哦!哦!哦!哦!哦!哦! 
C'est arrivé hier matin 
昨天早上出的事 
Avant cela tout allait bien 
以前还是好好的。 
Je me promenais dans la rue 
我在街上闲溜达 
Quand soudain il a disparu 
他突然消失。 
Je ne comprends vraiment pas pourquoi 
为什么我不知 
On s'entendait bien lui et moi 
他与我相处无彼此  
Il est parti sans prévenir 
悄然离 
Sans rien dire 
无声息 
Allo, allo monsieur l'ordinateur 
喂!喂!电脑先生! 
Dites-moi, dites-moi où est passé mon cœur 
告诉我,告诉我!我的心在哪里? 
J'ai vérifié ce n'est pas une erreur 
我反省无瑕纰 
J'ai un certificat signé de mon docteur 
我的证书是专家发给。 

Dites-moi ? 
告诉我? 
Ne quittez pas, bureau du bonheur 
别离开,幸福室 
Où il est ? 
他在哪里? 
Nous recherchons votre petit cœur 
我们在寻找你的心 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Toutes les données dans l'ordinateur 
电脑的资料 
S'il vous plait ? 
什么? 
Sont programmées 
全部程式。 
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 
哦!哦!哦!哦! 
J'ai attendu toute la nuit 
我整夜等待。 
Mais il était vraiment parti 
他的确消失。 
Il faut venir à mon secours 
帮帮我! 
Vous êtes mon dernier recours 
您是我的最后希冀。 
Je vous promets de vous donner 
我保证给你, 
Tous les indices toutes les données 
全部数据和资料。 
Il faut vraiment que vous m'aidiez 
你得帮帮我! 
S'il vous plait 
请你! 

Allo, allo monsieur l'ordinateur 
喂!喂!电脑先生! 
Ne cherchez surtout plus 
别在寻找 
J'ai retrouvé mon cœur 
我已找到我的心。 
C'est un garçon au sourire enjôleur 
那是一位笑容诱人的小伙子, 
Qui l'avait emporté en passant par erreur  
误拿只因走错了地址。 

Dites-moi ? 
告诉我? 
Ne quittez pas, bureau du bonheur 
别离开,幸福室! 
Où il est ? 
他在哪里? 
Nous recherchons sourire enjôleur 
我们在搜索诱人的笑! 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Toutes les données dans l'ordinateur 
电脑的资料 
S'il vous plait ? 
什么? 
Sont programmées 
全部程式。 
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 
哦!哦!哦!哦! 
Ne quittez pas, bureau du bonheur 
别离开,幸福室! 
Nous recherchons sourire enjôleur 
我们在搜索诱人的笑! 
Toutes les données dans l'ordinateur 
电脑的资料 
Sont programmées 
全部程式。 
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 
哦!哦!哦!哦! 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Ne quittez pas, bureau du bonheur 
别离开,幸福室! 
Où il est ? 
他在哪里? 
Nous recherchons sourire enjôleur 
我们在搜索诱人的笑 
Dites-moi ? 
告诉我? 
Toutes les données dans l'ordinateur 
电脑的资料 
S'il vous plait ? 
什么? 
Sont programmées  
全部程式。 
Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 
哦!哦!哦!哦! 

Joe Dassin的L'ete Indien(印度的夏天)


下载

L'Internationale

Debout! les damnés de la terre!  
Debout! les forçats de la faim!
La raison tonne en son cratère,
C'est l'éruption de la fin.
Du passé faisons table rase,
Foule esclave, debout! debout!
Le monde va changer de base:
Nous ne sommes rien, soyons tout!

C'est la lutte finale:
Groupons-nous, et demain,
L'Internationale
Sera le genre humain.
C'est la lutte finale:
Groupons-nous, et demain,
L'Internationale
Sera le genre humain.

Il n'est pas de sauveurs suprêmes:
Ni Dieu, ni César, ni tribun,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes!
Décrétons le salut commun!
Pour que le voleur rende gorge,
Pour tirer l'esprit du cachot,
Soufflons nous-memes notre forge,
Battons le fer quand il est chaud!

L'État comprime et la loi triche;
L'Impôt saigne le malheureux;
Nul devoir ne s'impose au riche;
Le droit du pauvre est un mot creux.
C'est assez languir en tutelle,
L'Égalité veut d'autres lois;
"Pas de droits sans devoirs," dit-elle,
"Égaux, pas de devoirs sans droits!"

Hideux dans leur apothéose,
Les rois de la mine et du rail
Ont-ils jamais fait autre chose
Que dévaliser le travail:
Dans les coffres-forts de la bande
Ce qu'il a créé s'est fondu.
En décrétant qu'on le lui rende
Le peuple ne veut que son dû.  

Les rois nous soûlaient de fumées,
Paix entre nous, guerre aux tyrans!
Appliquons la grève aux armées,
Crosse en l'air et rompons les rangs!
S'ils s'obstinet, ces cannibales,
A faire de nous des héros,
Ils sauront bientôt que nos balles
Sont pour nos propres généraux.  

Ouvriers, paysans, nous sommes
Le grand parti des travailleurs;
La terre n'appartient qu'aux hommes,
L'oisif ira loger ailleurs.
Combien de nos chairs se repaissent!
Mais, si les corbeaux, les vautours,
Un de ces matins, disparaissent,
Le soleil brillera toujours!  

现用中文本:

起来饥寒交迫的奴隶
起来全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾要为真理而斗争
旧世界打个落花流水奴隶们起来起来
不要说我们一无所有我们要做天下的主人
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
从来就没有什麽救世主也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福全靠我们自己
我们要夺回劳动果实让思想冲破牢笼
快把那炉火烧得通红趁热打铁才能成功
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
最可恨那些毒蛇猛兽吃尽了我们的血肉
一旦把他们消灭乾净鲜红的太阳照遍全球
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最後的斗争团结起来到明天
英特纳雄耐尔就一定要实现
英特纳雄耐尔就一定要实现 

clicksor